Langues parlées en Egypte

Comprendre la géographie pour mieux cerner les langues parlées

L’Égypte, officiellement appelée République arabe d’Égypte, relie la région nord-est de l’Afrique au Moyen-Orient. C’est le seul pays eurafricain au monde et la majeure partie de son territoire se trouve dans la vallée du Nil. L’Égypte est une nation méditerranéenne et elle est bordée par Israël et la bande de Gaza au nord-est. Elle est bordée au sud et à l’est par la mer Rouge, à l’ouest par la Libye, au sud par le Soudan et à l’est par le golfe d’Aqaba.

L’Égypte compte plus de 90 millions de citoyens, ce qui en fait la nation la plus peuplée du nord de l’Afrique et du monde arabe. C’est le troisième pays le plus peuplé d’Afrique après le Nigeria et l’Éthiopie, et le quinzième pays le plus peuplé du monde. La majorité des citoyens résident près des rives du Nil (voir carte d’Egypte), qui contient les seules terres arables du pays. Les grandes zones du désert du Sahara, qui constituent la majorité du territoire du pays, ne sont pas très peuplées. Près de la moitié des citoyens résident dans des régions urbaines, la majorité d’entre eux se répartissant dans les villes très peuplées du Caire, la capitale de l’Égypte, Alexandrie, et d’autres grandes villes situées dans le delta du Nil.

Les différentes influences

Au fil des siècles, l’Égypte a subi l’influence de différentes communautés, ce qui a naturellement eu un impact sur les langues parlées dans le pays. Aujourd’hui, la langue officiel est l’arabe classique, même si on peut entendre plusieurs langues en Egypte. Parmi les autres langues parlées, citons l’arabe égyptien, qui est parlé par 68 % de la population, l’arabe sa’idi, le domari, l’arabe Bedawi d’Égypte orientale, le siwi, le nobiin et le beja, entre autres. D’autres langues comme l’italien, le grec et l’arménien sont utilisées par les immigrants dans le pays. Au sein des écoles, plusieurs langues européennes sont utilisées pour l’apprentissage, dont l’anglais, mais aussi l’allemand, l’italien ou encore le français.

Certaines de ces langues sont présentées brièvement ci-dessous.

marhaba

L’arabe standard moderne (ASM) en Égypte

Ce dialecte peut parfois être appelé arabe littéraire ou arabe moderne. Il s’agit de la forme littéraire et standardisée de l’arabe qui est utilisée dans les discours et les écrits officiels. Le MSA est considéré comme la norme littéraire en Afrique du Nord, dans la Corne de l’Afrique et au Moyen-Orient. Il fait également partie des dialectes officiels utilisés par les Nations unies. La majorité des documents imprimés tels que les documents officiels, les livres, les magazines et les journaux sont tous écrits dans ce dialecte. C’est également le seul type d’arabe qui est enseigné dans les écoles, non seulement en Égypte mais aussi dans d’autres pays arabes.

L’arabe égyptien

L’arabe égyptien peut également être appelé dialecte égyptien, dialecte familier égyptien, arabe parlé égyptien, Massry ou Masri. C’est une forme des dialectes arabes que l’on trouve dans la division sémitique de la famille des dialectes afro-asiatiques. Le nombre total de citoyens parlant cette langue est d’environ 52 500 000. L’arabe égyptien s’est développé dans le delta du Nil, dans la région de la Basse-Égypte, près du Caire. Il est dérivé de l’arabe parlé qui a trouvé son chemin vers l’Égypte lors de la conquête musulmane au 7e siècle de notre ère. Le développement de ce dialecte a été façonné par le copte local de l’Égypte préislamique, puis par d’autres dialectes tels que l’italien, le turc/turc ottoman, l’anglais et le français. L’arabe égyptien est utilisé comme deuxième langue dans d’autres pays du Moyen-Orient tels qu’Israël, la Jordanie, l’Irak, le Yémen, la Libye, l’Arabie saoudite, le Koweït et les Émirats arabes unis. Ces pays utilisent cette langue en raison de sa grande influence dans la région et de la popularité des médias et du cinéma égyptiens (Adel Imam, Farid El Atrache, etc.).

L’arabe sa’idi

Cette langue est également connue sous le nom d’arabe de Haute-Égypte et d’arabe saïdi. Il s’agit de la forme d’arabe parlée par les Sa’idis qui résident dans le sud du Caire, jusqu’à la frontière soudanaise. Cette langue présente des caractéristiques linguistiques similaires à l’arabe soudanais et à l’arabe égyptien. Certains des dialectes de cette langue sont l’arabe égyptien supérieur et moyen. Les personnes qui parlent l’arabe égyptien ne comprennent pas toujours les formes plus conventionnelles de l’arabe sa’idi. Cette langue a un peu de prestige dans le pays mais elle est encore largement parlée, surtout dans la région nord du pays, par des immigrants ruraux qui se sont partiellement conformés à l’arabe égyptien.

L’arabe Bedawi

Cette langue peut également être appelée Bedawi, arabe bedawi levantin ou arabe bedawi d’Égypte orientale. Il s’agit d’une forme d’arabe parlée par le peuple bédouin. Les Bédouins sont un peuple arabe semi-nomade et sont les descendants de nomades qui ont historiquement vécu dans les déserts de Syrie et d’Arabie. L’arabe bédouin est utilisé par les Bédouins résidant dans la région orientale de l’Égypte, dans la banlieue du Caire, ainsi que dans la péninsule du Sinaï. Cette langue est également parlée dans d’autres pays voisins comme la Syrie, la Jordanie, la Cisjordanie, Israël, la bande de Gaza et l’Arabie saoudite. L’arabe Bedawi se compose de plusieurs dialectes, dont l’arabe Bedawi du nord du Levant, l’arabe Bedawi de l’est de l’Égypte et l’arabe Bedawi du sud du Levant.

La langue Beja

Cette langue est également connue sous les noms de Hadareb, Ta Bedawie, Bedawi, Bedauye, Tu-Bdhaawi, ou Bidhaawyeet. Il s’agit d’un dialecte afro-asiatique utilisé dans la région occidentale de la mer Rouge et parlé par le peuple Beja, une communauté ethnique qui habite le Soudan, ainsi que certaines parties de l’Égypte, le désert oriental et l’Érythrée et qui représente une population totale d’environ 2 millions de personnes.

La langue domari

Il s’agit d’un dialecte indo-aryen utilisé par les Dom âgés qui sont dispersés en Afrique du Nord et au Moyen-Orient. Le Domari peut également être appelé Mehtar, Luti, Tsigene ou Romani du Moyen-Orient. Le dialecte est parlé au nord jusqu’en Azerbaïdjan et au sud par l’Égypte, le Soudan central, le Soudan, la Libye, la Jordanie, la Turquie, l’Irak, l’Iran, Israël, l’Afghanistan, le Liban, le Pakistan, la Syrie, l’Inde, la Tunisie, la Jordanie, le Maroc, la Palestine et l’Algérie. La langue domari ne dispose pas d’une variété écrite standard. Dans le monde arabe, elle est souvent écrite à l’aide de l’écriture arabe et comporte de nombreux mots empruntés au persan et à l’arabe.

La langue siwi

La langue siwi est également appelée berbère des oasis, siwa (sioua) ou zenati. Il s’agit d’un dialecte berbère d’Égypte, utilisé par 15 000 à 20 000 personnes résidant dans les oasis de Gara et Siwa, près de la frontière libyenne. Cette langue a subi de nombreuses influences de l’arabe égyptien. L’utilisation de cette langue par la communauté siwi est en déclin car la plupart d’entre eux ont adopté l’arabe comme dialecte principal.

La langue Nobiin

Aussi appelé Mahas, il s’agit d’une langue nubienne en provenance de la zone du nilo-saharien. Il y a environ 2500 ans, les premières personnes qui parlaient le nubien ont immigré dans la vallée du Nil depuis le sud-ouest. Actuellement, le Nobiin est parlé le long des rives du Nil dans la région sud de l’Égypte et la région nord du Soudan, ce qui représente une population totale estimée à 495 000 Nubiens. La population qui s’exprime en Nobiin est bilingue en sachant également s’exprimer dans le dialecte arabe local. Ils parlent l’arabe standard (pour les activités officielles), ainsi que l’arabe soudanais et l’arabe égyptien saïdi.

La langue Nobiin est un dialecte tonal qui présente une longueur consonantique et des voyelles incompatibles. Le principal ordre des mots utilisé est sujet-objet-verbe. Cette langue ne dispose pas non plus d’une orthographe normalisée. Elle a été écrite en caractères arabes et latinisés. Des efforts récents ont été faits pour ressusciter l’ancien alphabet nubien.

L’anglais en Égypte

L’Egypte a été colonisée par les Britanniques jusqu’en 1952, transmettant ainsi sa langue aux locaux. La grande majorité des personnes qui ont pu aller à l’école en Egypte, ont eu un enseignement en partie en anglais. Il est donc peu probable qu’un voyageur ait du mal à trouver une personne qui parle anglais, surtout dans les centres touristiques et les villes. Il est important de noter que l’anglais et le français sont enseignés comme second dialecte dans toutes les écoles publiques d’Égypte. Bien évidemment, ces langues ne sont pas parlées forcément de façon courante. Tout dépend du niveau d’éducation de chaque personne. Les personnes ayant un statut socio-économique élevé ont davantage de compétences en dialecte.

Le français en Égypte

Le français est parlé par les personnes âgées de la classe éduquée qui ont plus de 40 ans. Ces personnes sont plus éloquentes dans cette langue car le français était la principale langue utilisée dans l’enseignement il y a de nombreuses années, avant que l’anglais ne l’emporte et ne devienne la langue d’enseignement préférée. Le français commence toutefois à gagner en popularité, car de nombreux jeunes fréquentent désormais les écoles françaises. De ce fait, le nombre de jeunes parlant français a augmenté pour atteindre celui des jeunes parlant anglais.

L’Égypte compte également un certain nombre d’écoles allemandes, qui dispensent tous leurs cours en allemand et suivent le programme allemand. En raison du grand nombre de touristes venant d’Europe, d’autres langues peuvent être entendues en Égypte. Il s’agit de l’espagnol, du russe et de l’italien. Certaines personnes à travers le monde croient que les Égyptiens parlent et comprennent les hiéroglyphes. Il s’agit de l’ancien dialecte égyptien des pharaons. Contrairement à cette croyance, personne ne parle ou ne comprend ce dialecte à part ceux qui ont étudié l’égyptologie ou qui travaillent dans le domaine archéologique.